(日文配音的单机老游戏)日文配音的单机老游戏叫什么 2025-04-20 12:42:55 0 0 电视剧《亮剑》中的日军扮演者是自己在说日语吗?还是配音? 是演员自己说滴 不过有些生硬(错误发音也不少,但他们本人不一定知道,真辛苦他们了),呵呵,台词是中国人翻译的(也有不少错误)。 那还叫流利?都是背出来的 没看说日语的时候都照顾不到演技了 伪装者日语是配音吗? 伪装者里部分角色说的日语是配音,还有部分角色不是配音。 剧中中国人扮演日本角色时,通常都是演员说中文,后期配日语。比如,被明台利用的日本领事馆档案管理员桃子在剧中是日本人,但演员是中国人,所以观众从她口中听到的日语是后期配音的,这可以通过演员口型分辨出来。 剧中中国人说日语也是后期配音,比如明台和程锦云有几个地方都是说日语,其实是后期配音的,演员演的时候是说中文。 剧中日本人演的日本角色是演员自己在说日语,比如南田这个角色是一位日本女演员扮演的,她在需要说日语的情节都是演员自己说日语。 日本动漫日语配音演员都有哪些? 亮剑为什么用日语? 基本上抗日剧中出现的日语都不是乱讲的,但相当一部分的语法就不敢恭维了。 那大家最熟悉的《亮剑》,里面都是演员自己说日语,不是配音。但缺点很明显,那就是 演员不一定会日语,只能硬背。里面那个筱冢少将为什么说话那么慢,因为是死记硬背的快不了,而且说出来的日语真的一言难尽。和真正懂日语的演员一对比,区别很明显(比如第二集的宫本参谋、山本在平安县开会时提问的眼镜军官)。这实在是吃力不讨好,不如后期配音更方便,演员也不要费力去背不懂的台词,观众听得也舒服。 当然,如果是真请日本人来演,那观影感受真的无与伦比。比方说《走向共和》里浩二演的明治天皇,连上京口音都有,实乃良心剧 收藏(0)